Navigáció: Regények Szent Orpheus Breviáriuma Europa Minor Tartalommutató

Tartalommutató

Szentkuthy Miklós: Europa Minor

Tartalommutató

Turibius (megh. 1606)  

(1.) Genji  

Drake keleti útjáról egy régi japán regény kéziratát is magával hozta – az értelmi telhetetlenség korát élő kamasz Tudor Erzsébet esténként fordíttat magának belőle, s egy levélben beszámol gondolatairól: „Orpheusz” itt női álarccal is megpróbálkozik  

a nagykultúrák gyökere és lényege mindig valahol másutt van: Hellászé Perzsiában, Kínáé Indiában, Rómáé Hellászban – örök játék  

Tudor Erzsébet Ázsiából és nem Rómából akar reneszánszot  

a császári szerető örök figurája, szépség és erkölcstelenség mitológiai összefüggése  

sem úr, sem úrnő nem indokolnak  

ész és valóság a legnagyobb idegenségek; rezignáció  

az örök udvari skála: feleség, szerető, palotahölgyek; az élet fenséges korlátoltsága  

a rutin több, mint a szenvedély  

udvari élet és költői élet együtt és elválaszthatatlanul: ez a legszebb eszmény  

mitikus szemlélet és elemző szemlélet csodálatos házassága e japán regényben  

a konvencionális versek nagyobb szépsége a Genji herceg udvari világában  

egy kis, de végtelen finomra kitenyésztett világban szélesebb távlatokból látható és élhető az élet, mint holmi elméleti egyetemesség nézőpontjából  

dekadencia mint őstény  

álom és valóság fölösleges megkülönböztetése  

etikett: a legszebb emberi mű  

hol az egészség, hol a betegség? mi természetes és mi mesterkélt? érnek ezek a különbségek valamit ebben a Genji-világban?  

sem életben, sem gondolatban nincs igazán otthon  

elfogadni a tényeket, amint vannak, ez a filozófiátlanság az egyetlen filozófia  

klisé és sablon is tehet démoni hatást  

nem szeret „kifejteni” egy gondolatot: elég az aforizma  

napló és ötlet – lehet, hogy korcs fajok, de ha a valóság kifejezéséhez ez a legjobb, akkor vesszen minden „művészi meggondolás” és éljen a valóság ad abszurdum vitt szolgálata  

nem tud szabadulni a japán versektől  

ihletnél értékesebb mesterségbeli tudás  

szibillák és teababák, párkák és gráciák  

japán építészet; az életben minden a díszleteken, nem pedig a szereplőkön múlik  

a szerelem végtelen változatai patológiától etikettig  

az öreg császárnő fájdalmában citerál – parfüm és halál egyensúlya  

mindig egy nő és aztán hozzá egy hasonló nő  

Genji szépsége; kis relativista futamok hozzá  

nem a szép nő okvetlenül  

az udvari levelezgetés  

alsó néposztály Japánban, Kr. u. 1000-ben  

összhangzattani tudás: dehogy árt a közvetlenségnek!  

halálos ágyon is az udvari ízlés és stílusérzékenység a legerősebb  

az írás technikája – gondolatok félistenei és írásjelek egész istenei a japán betűvetésben  

tartalom: plebsnek – forma: úrnak  

szerelmeskedő természete, vallásos természete: nem egy?  

újat alkotni vagy elmerülni tétlenül az őstényekbe?  

a lélek ezeknél vagy nulla, vagy idegen test: ó, pszichológia!  

mese ez? vagy történelem?  

tájfestés  

a preciőzök néha a legnagyobb realisták  

szalonban lábatlankodó mítosz  

elegancia a remeteségben is  

a liturgikus báb: tán a legszebb emberváltozat  

szerelmi líra, szerelmi pokol, szerelmi unalom  

„mi a szerelem?” – ilyet kérdez  

a sátáni oldal  

Piros Levelek Ünnepei: szépség, etikett, mítosz  

szerelem mint betegség, mint végzet – és szerelem mint unott fényűzés, babráló hipochondria  

sok nő, másképp nem megy  

Genji összefoglaló arcképe (mintha „Orpheusz” volna)  

a meddőség klasszicizmusa  

behavazott virágok  

(2.) Akbár  

egy másik kézirat Drake hajójáról – egy perzsa történet részletei  

Shahid és Wáfá meséje  

kis szövegtani magyarázat a mese feltűnően kétféle stílusával kapcsolatban: naiv és rafinált, őskorian egyszerű és idegesen barokk részletek váltakoznak benne  

Hátimnak, a mese szerzőjének életrajza: meseszerűbb, mint maga a mese  

két filozofáló betét a történetben  

a világ jelenségeinek végtelen hűségű másolása, ez Dzsáfárnak, a 16. századi perzsa írónak művészi és bölcseleti (a kettő csak egy lehet) eszménye  

a „vitalista” életbölcselet komédiája és utálatossága  

a Lahore szó zenéjéről és a kultúrák mulatságos haláltáncáról  

ajánlólevél Aurengzebe szultánnak  

meddő ortodoxia, meddő viszonylagosság  

a vadul, kétségbeesetten és kiábrándultan puritán Aurengzebe csak az egészen érzékletes és az egészen elvont dolgokat szereti: a zenét és a matézist – az irodalmat gyűlöli  

tomboló anarchia az ortodoxia fekete álarca mögött  

csömör a tarkaságtól, émely a relativizmustól, undor a paradoxonoktól  

puritanizmusa dac, aszkézise bosszú  

ha végtelen igényeinket úgysem tudja kielégíteni a világ, akkor inkább semmit se kezdjünk, mert a kompromisszum halálra ítélt nyomorgás  

az intellektualizmus csődje – jöhet az uralkodás  

a szultán arcképe  

Aurengzebe szultán után Akbár emelkedik szólásra  

ő nem teoretizált, nem alkotott – maga volt a kommentálhatatlan, virágzó valóság  

irodalmi klasszicizmusokon nevet, csak az udvari élet jelent igazi harmóniát  

humanitás és elvont ornamentika egyesítése az udvarában  

tudomány és művészet? (kérdi a szultán) csak a hatalomvágy korcsai és torzói  

jellemének démonikus Próteusz-volta  

egy jelenet életéből: a behódoló város kulcsainak átvétele  

az elefánt  

a kulcs  

a várfalú város: a legszebb élettani egység  

ha város: akkor Raguza  

kerti társaság, könyv, bor, kard, virág, isten, jogar  

egy salamancai vendég Perzsiában  

az ötletek szikrázó szökőkútját szereti, mert néha a frivol gondolatjátékból születhet a legmélyebb igazság  

márvány és fű  

udvari hitvita Akbár perzsiai parkjában  

a gondolat természeténél fogva őrültség  

Escuelas, a salamancai tudós, magyarázatai a hit kilenc forrásáról  

ezek filozofálnak… de Akbár szép, mint egy isten  

(3.) Dzsingisz  

Drake hajója, úgy látszik, kifogyhatatlan érdekes keleti kéziratokban – íme egy mongol történeti könyv részletei  

Dzsingisz kán eddig elhanyagolt intellektuális vonásai, műértése, történelem-bölcseleti érzékenysége  

egy kínai tájfestmény: a kán kedvenc képe  

megjelenik egy levantei házasságközvetítő  

valami a levantei jellemről  

Dzsingisz kán éppúgy, mint Aurengzebe volt, kiábrándult intellektualista ebben a könyvben  

csak semmi elmélet, semmi indokolás – az értelem „alexandriai” tivornyája után a tabula rasa  

az abszolút pusztítás  

Európa szellemtörténeti zűrzavara legjobban a szerelem-felfogásokban tükröződik  

a közvetítő dicsőíteni kezdi a megvevésre ajánlott menyasszonyt  

test, lélek, ruha, pénz másféle hangsúlyai ebben a világban  

a hozomány keleti metafizikája  

újabb dicshimnusz a nőről  

kereskedelem ez? költészet? valami vallás?  

a nő-leírás eléri a teljességet  

kínai és európai tájfestészet: és erre Dzsingisz kán sátorában van à propos!  

a leány járása  

házasságkötési rítusok (ahány ház, annyi szokás, hiába)  

Dzsingisz kán bizánci követének írásbeli jelentése  

társadalmi élet és mondénkedés Bizáncban egy zsinat idején  

római és bizánci észjárás ellentétei  

egy teológiai példán megvilágítva  

a sokféle problémázó népnek már csak a kard használ  

röhög a sok névadáson Európában  

Szapphót olvas a strandon (divatba jött a föveny sznobjai között)  

a mongol harcok logikai szükségszerűsége  

nőváltozatok: madonnás, költői, nagyvilági  

lapozgassunk egy bizánci divatlapban  

Szapphó után Pindaroszba kóstol bele a derék mongol  

Hellász? Bizánc? ceterum censeo  

mert így néz ki  

(4.) Mary Tudor  

hogy fejezze ki szerelmi tapasztalatait? mítoszokban? klinikai elemzésekben? történelmi álarcokban? aktuális novellákban?  

alapelvek és felületi árnyalatok: két ősizgalom, két őscsalódás  

mi lehet a 20. század ideális műfaja?  

egy amerikai film tanulságai; bukfenc és mélység  

novellafoszlány Mary Tudorról és Seymour hercegről  

emlékkép és fantáziakép a művészi kifejezés szempontjából  

a valóság kifejezhetetlensége és borzasztó kényszere, hogy mégis kifejezzük  

egy emlék: két bimbójából alig kikelt rózsa Niké hajában  

valóság és képzelet kergetődzése  

másik novellatöredék a Seymour-körből  

arab építészet, katalán szavak  

a spanyol király, a mediterrán földrajz, az ottani egész kultúra s még tán „Orpheusz” is – egyetlenegyek, felcserélhetők  

tehát II. Fülöp anatómiája nyugodtan kezdődhetik a szaracén falak elemzésével  

a tavak az udvarban, kő és víz Arábiában  

a déli várak, a déli gyilkosságok, a halál matézise  

a háremek  

az Alhambra halálos és szerelmes oldala után a művészi  

nyolc katalán szó nyolcféle nagy tanulsága  

látszólag ideges hangulat vagy beteges túl-fogékonyság: pedig az értelem és élet legősibb és legörökkévalóbb mozdulatai  

szerelme a katalóniai román stílus iránt (templom vagy II. Fülöp: mindegy)  

a legrégibb régi  

a román ívek elsőbbsége minden más ívek felett  

ezerféle oszlop és oszlopfő erdeje  

a térszerűség a román templomok világában  

milyen lehet hittel élni egy pillanatot? és ösztönösen?  

a díszítés öröme az alkotás helyett  

egy püspöki trónus  

a variálás gyönyörűsége  

a mennyiségek, mértékek, arányok döntő fontossága a művészetben: őskori anyagiasságunk  

a ripolli kolostor szalagdomborműves kapuja és esztétikai tanítása; a kompozíció kérdései: művészet és munka; művészet és véletlen; belső szerkezet és külsőleges szerkezet – a rengeteg nem művészi elem a nagy művészetben  

kő és idő  

a szalagok sorban  

egy másik kapu: „Orpheusz” az építészettől a legrészegebb?  

egy Péter-szobor és elég dogmatikus kijelentések a szépségről általában  

szörnyek és anemonák  

homorúság és domborúság két világa  

árnyékok főszerepe a kövek színpadán  

maga az anyag szép – mit ide művészet?  

a tógák ráncai e szobrokon  

ruhák és álarcok: csontabbak a csontjainknál  

Polinézia vagy Picasso?  

román kolostorkút